STATEMENT
statement

Mi formación, el trabajo clínico y la experiencia como psicoanalista, han dejado una fuerte impronta sobre mi mirada artística y social.
La construcción de mis trabajos son el efecto de los interrogantes que causan el contacto con el sujeto y la consecuente necesidad de investigar su fragmentación, el cuerpo y la relación con el mundo que habita.
Las imágenes de la naturaleza, sus formas, como también la carga erótica que poseen, son el disparador de las construcciones orgánicas que habitan en mi obra.
Investigo de manera intuitiva con materiales no convencionales.
Construyo cuerpos. Apelando a la fragilidad del material como el papel, la tela, el vidrio, enfatizando esa fragilidad primaria, humana.
Hago posible que aparezcan los atravesamientos, sus cicatrices, sus hilos y conexiones.
En la creación “ ilumino lo que nos es oculto”, como una narrativa del cuerpo, coloreo, corporizo, quiebro metaforizando las fragmentaciones del cuerpo y del sujeto.
La "escritura", el dibujo me permiten materializar y dar cuerpo a la memoria, el recuerdo y la palabra.

Adriana Carambia

 

My experience and training in clinical psychoanalysis has left a strong imprint on my artistic and social vision.
The construction of my works is driven by the questioning that arises in me before the subject and consequently the need to investigate their fragmentation and the connection with the world they inhabit.
The images of nature, the word that it contains, what can be read, its spirit and its forms, are the trigger for the organic constructions that live within my work.
I build bodies. I emphasize that primary, human fragility.
I make it possible for their marks, scars, fibers and connections to  appear.
I “illuminate what is hidden to us”, I draw, materialize and “metaphorising” the fragmentations of the body and the subject.
The "writing", the drawing allow me to materialize and give body to the memory, the remembrance, and the word.    

Adriana Carambia